"Melvin storm monthly league game" instead of "Melbourne Storm Rugby League Game" is kind of cute. Do you think if I start referring to Melbourne Storm as 'Melvin', it will catch on? I could make a banner... Scott could invent some chants... *grin*
I think its come out really well. All part of the learning curve & probably looking for different accent anyway. yeah a few dodgy words/teams & sports but besides that really good. Yeah we did get our ass' kicked this arvo but shit happens. - B1
I guess it isn't too bad. You know when you set up MS Word, you can choose which dictionary you use, Eg. English (UK), English (USA)... It would be kind of useful here to have an auto transcription service which was similar. "Auto transcribe: Aussie mumbling" *L*
And, yeah, your Bronco boys (or is that 'Bronko's'?) were on the receiving end of a hiding. There's always next week... Oh, wait. You play us next week! There's always next year :D
Yeah, melvin storm. *facepalm* I don't think LJ has every heard of 'Melbourne' before, let alone Rugby League. However, I think I've figured out what the problem is. We say Melbourne as 'Mel-Bin' whereas you guys say 'Mel-Born'. LJ really does need a translation program *L*
I don't know...it sounds like "Mel-Bun" to me. We should try to get a translation program here. Then all my 'fixin to' and 'useta could' can be understood by all!
From: (Anonymous)
Auto transciption
From:
Re: Auto transciption
From: (Anonymous)
no subject
From:
no subject
And, yeah, your Bronco boys (or is that 'Bronko's'?) were on the receiving end of a hiding. There's always next week... Oh, wait. You play us next week! There's always next year :D
From:
no subject
hee!
Still so cute! Never shut up.
From:
no subject
THAN
THAN I DO! I hate when I can't type.
I blame hysterical laughter over melvin storm monthly league.
From:
no subject
Yeah, melvin storm. *facepalm* I don't think LJ has every heard of 'Melbourne' before, let alone Rugby League. However, I think I've figured out what the problem is. We say Melbourne as 'Mel-Bin' whereas you guys say 'Mel-Born'. LJ really does need a translation program *L*
From:
no subject
We should try to get a translation program here. Then all my 'fixin to' and 'useta could' can be understood by all!
From:
no subject